La palabra de Dios es capaz de sostenernos aún en los tiempos más difíciles. Es suficiente para realizar la tarea, a través del poder y del ministerio personal del Espíritu, de santificar al creyente. El artículo, La Suficiencia de Las Escrituras, fue escrito desde esta perspectiva. El artículo se enfoca en los variados aspectos 2 Timoteo 3:16. Primero, es importante notar que el versículo dice que toda Escritura, no solamente alguna, es inspirada. Segundo, el artículo toca brevemente el proceso de la inspiración de las Escrituras, aunque este no es el punto principal del pasaje. Tercero, el artículo trata con el proceso de crecimiento descrito en el versículo, particularmente, enseñando, reprendiendo, corrigiendo, y entrenando en justicia. La verdad principal del pasaje es la suficiencia de la Biblia para tener una vida de santidad y servicio a Dios.
1. ¿Cuál es el significado de la palabra toda? Lea Romanos 15:4.
2. El Cristianismo es una fe que involucra profundamente a la persona entera, incluyendo sus emociones. Pero, pero si en algunas cuestiones usted tuviera que escoger entre lo que sus emociones le están diciendo, y lo que la Biblia le está diciendo, ¿qué escogería usted? ¿Porque? Piense en la naturaleza de la Biblia como inspirada por Dios. De un ejemplo de opciones a escoger
3. Vivimos en unos días y una era en la cual la doctrina esta siendo cada vez mas enmudecida. ¿Cómo habla este versículo con relación a ese asunto? Pablo dice que la palabra inspirada es útil para enseñar doctrina, es decir. , tanto como para el que creer como Cristianos como para vivir de acuerdo a esa creencia.
4. Mucha gente en esto días busca la Nueva Era, el Cristianismo irreflexivo, en donde la experiencia y gratificación inmediata son la orden del día, no la fiel cooperación con el Espíritu en ganar difícilmente carácter personal y rectitud. ¿Cómo el término entrenamiento en 2 Timoteo 3:16 habla acerca de este asunto? ¿Qué nos trae a la mente el término entrenamiento y ¿qué nos dice esto acerca de la autentica vida Cristiana? En la vida cristiana balanceada ¿adonde se coloca la responsabilidad del crecimiento? Lea cuidadosamente Filipenses 2:12-13.
5. ¿Cuál es el objetivo de obedecer a las Escrituras y entrenarse en rectitud? Lea 2 Timoteo 3:17.
Este es un artículo extremadamente valioso relacionado al porqué hay tantas traducciones de la Biblia ahora en el mercado y como escoger la(s) mejor(es)? El artículo está dividido en cuatro secciones: (1) ¿Porque hay tantas versiones? (2) el texto de las traducciones modernas; (3) Deissman y el papiro; (4) equivalencia dinámica y equivalencia formal, y (5) ¿cual traducción es la mejor? Permítame resumir brevemente cada sección.
La primera sección sugiere tres razones por las cuales hay tantas versiones disponibles ahora: (1) el texto crítico de Westcott y Hort; (2) el descubrimiento del papiro en Egipto, y (3) el desarrollo en la filosofía o teoría de la traducción. La segunda sección argumenta que el texto de las traducciones modernas esta basado en los mas viejos y mejores manuscritos, mientras que la traducción King James fue finalmente basada en mas o menos una docena de manuscritos utilizados por el humanista alemán Erasmo. Aunque ha habido un acalorado debate sobre estos tópicos, la persona que es sabia ejercita el amor y la paciencia con todos los hombres. El o Ella se dan cuenta que ninguna doctrina mayor es afectada por alguna variante textual. Tercero, los descubrimientos del papiro de Deissman nos ayudaron a entender que el NT fue escrito en el lenguaje del hombre promedio y que nosotros debemos insistir también que nuestras traducciones sean fieles al texto griego, pero que sean expresadas en el lenguaje de hoy. El papiro también nos ayudó a entender mejor el vocabulario del NT de modo que hemos sido capaces de mejorar en aquello sobre lo que los traductores de King James solamente especularon. La cuarta sección trata con los pros y contras de la traducción dinámica (frase por frase) contrariamente a la traducción formal (palabra por palabra.)¡Usted puede llegarse a sorprender al ver lo que aprenderá! La quinta y ultima sección trata de las traducciones actuales y ofrece una breve evaluación de cada una. Al final, no hay una traducción mejor, per se. Mientras que una persona puede leer una Biblia mas a menudo que otras, el o ella querrán tener algunas otras traducciones en las cuales poder estudiar.
1. ¿Cómo Westcott y Hort incidieron en las traducciones de la Biblia? Para obtener mas información sobre B. F. Westcott y F. J. A. Hort, ver Evangelical Dictionary of Theology, ed. Walter A. Elwell (Grand Rapids: Baker, 1984), 1167.
2. ¿Cómo lo que ha aprendido acercas de las traducciones de la Biblia ha incidido en su entendimiento de la Biblia? ¿Cómo respondería usted a alguien que dice, Bien, las traducciones modernas dejan por fuera enormes porciones de la Biblia ¿Qué diría usted a una persona que afirma que la King James es la única Biblia autorizada? Basado en lo que leyó en el articulo, podría usted responder, ¿A cual King James se refiere? ¿Cómo así?
3. ¿Cuales son algunas de las fortalezas y debilidades de las teorías de la traducción formal y dinámica?
4. ¿Porque querría usted leer tres o cuatro traducciones cuando estudia seriamente?
5. ¿Que le enseña acerca de la soberanía de Dios el aprender acerca de las traducciones y el involucramiento del hombre en ellas?