1tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

2tn Grk “of our confession.”

3tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

4tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early mss and some versions (Ì13,46vid B vgms co Ambr). The majority of mss (א A C D Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï lat sy) insert “all” (“in all his house”), apparently in anticipation of Heb 3:5 which quotes directly from Num 12:7. On balance, the omission better explains the rise of ὅλῳ ({olw, “all”) than vice versa. NA27 puts ὅλῳ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

5tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

6sn A quotation from Num 12:7.

7sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.

8tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

9tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.

10tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of mss (א A C D Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï latt) add μέχρι τέλους βεβαίαν (mecri telou" bebaian, “secure until the end”). The external evidence for the omission, though minimal, has excellent credentials. Considering the internal factors, B. M. Metzger (TCGNT 595) finds it surprising that the feminine adjective βεβαίαν should modify the neuter noun καύχημα (kauchma, here translated “we take pride”), a fact that suggests that even the form of the word was borrowed from another place. Since the same phrase occurs at Heb 3:14, it is likely that later scribes added it here at Heb 3:6 in anticipation of Heb 3:14. While these words belong at 3:14, they seem foreign to 3:6.

11tn Grk “the pride of our hope.”

12sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

13tn Grk “today if you hear his voice.”

14tn Grk “tested me by trial.”

15tn Grk “they are wandering in the heart.”

16tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.

17tn Or “take care.”

18tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

19tn Grk “that there not be in any of you.”

20tn Or “deserts,” “rebels against.”

21tn Grk “in forsaking the living God.”

22tn Grk “the beginning of the confidence.”

23tn Grk “while it is said.”

24tn Grk “today if you hear his voice.”

25sn A quotation from Ps 95:7b-8.

26tn Grk “through Moses.”

27tn Grk “he”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

28sn An allusion to God’s judgment pronounced in Num 14:29, 32.

29tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.