1tn Grk “may walk in newness of life,” in which ζωῆς (zwhs) functions as an attributed genitive (see ExSyn 89-90, where this verse is given as a prime example).

2tn Grk “we will certainly also of his resurrection.”

3tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

4tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargew) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).

5sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

6tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

7tn The present tense here has been translated as a futuristic present (see ExSyn 536, where this verse is listed as an example).

8tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine mss (Ì94vid א* B C 81 365 1506 1739 1881 pc) have the infinitive “to be” (εἶναι, einai) following “yourselves”. The infinitive is lacking from some mss of the Alexandrian and Western texttypes (Ì46vid A D*,c F G 33vid pc). The infinitive is found elsewhere in the majority of Byzantine mss, suggesting a scribal tendency toward clarification. The lack of infinitive best explains the rise of the other readings. The meaning of the passage is not significantly altered by inclusion or omission, but on internal grounds omission is more likely. NA27 includes the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

9tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

10tn Or “weapons, tools.”

11tn Or “wickedness, injustice.”

12tn Or “weapons, tools.”

13tn Grk “to whom you present yourselves.”

14tn Grk “as slaves for obedience.” See the note on the word “slave” in 1:1.

15tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.”

16tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”

17tn Or “type, form.”

18tn Or “because of your natural limitations” (NRSV).

sn Verse 19 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

19tn Grk “fruit.”

20tn Grk “have,” in a tense emphasizing their customary condition in the past.

21tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”

22tn Grk “fruit.”

23tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.